☰ MENU
Nieco wstępu News / Chat Spis alfabetyczny Lata '60 Lata '70 cz.1 Lata '70 cz.2 Lata '80 Huangmei Filmy Venomów Gu Long Serie Różności Zagraniczne Nowe Seriale Książki Gry Forum

Hóng Quán Dà Shī

/ 洪拳大師 /

Opium and the Kung Fu Master

Rok produkcji: 1984;
Ocena: 8/10;
Język: mandaryński;

Nie sądziłam, że lata '80 mogą przynieść jeden z tak dobrych filmów. Po tym co zaserwował widzom Chang Cheh (z całym szacunkiem dla jego dorobku!) oraz Venomy (również ich uwielbiam!), nie pokładałam zbytnich nadziei w filmie Tanga Chia i cóż to było za "rozczarowanie"!

Dawno, naprawdę dawno nie widziałam tak dobrego filmu, tak fabularnie, jak i "militarnie". W tym pierwszym najbardziej podobało mi się proste przesłanie i dobitne pokazanie upadku bohatera i stoczenie się na samo dno. W tym drugim podobało mi się dosłownie wszystko. Choreografia, tzw. "wirework", popisy kaskaderskie. Niesamowicie się to oglądało (i niech się schowają wszystkie nowe produkcje, o!), szczególnie w wykonaniu dwóch asów kina wuxia, czyli Ti Lunga oraz Chen Quan-Taia.

Pomimo swych blasków, jeden bardzo kładzie się cieniem na tej produkcji, a mianowicie końcówka... to wprost nieprawdopodobne jak taki mały bubel może zepsuć całe wrażenie. O czym mowa? O finałowym pojedynku dwóch arcy-wrogów, w którym ten zły nie może wygrać (jak zwykle) i na pomoc ruszają mu jego pomagierzy (jak zwykle). Przyznam, że nie na to liczyłam. Przy tak dobrej choreografii i wzkonaniu, spodziewałam się pojedynku na śmierć i życie. Tak, takiego do bólu schematycznego, ale uważam, że przy możliwościach aktorów, wcale nie obniżałby wartości i przesłania w filmie, a jeszcze by mu pomógł. Cóż, nie można mieć wszystkiego...

Pomimo swych blasków, jeden bardzo kładzie się cieniem na tej produkcji, a mianowicie końcówka... to wprost nieprawdopodobne jak taki mały bubel może zepsuć całe wrażenie. O czym mowa? O finałowym pojedynku dwóch arcy-wrogów, w którym ten zły nie może wygrać (jak zwykle) i na pomoc ruszają mu jego pomagierzy (jak zwykle). Przyznam, że nie na to liczyłam. Przy tak dobrej choreografii i wzkonaniu, spodziewałam się pojedynku na śmierć i życie. Tak, takiego do bólu schematycznego, ale uważam, że przy możliwościach aktorów, wcale nie obniżałby wartości i przesłania w filmie, a jeszcze by mu pomógł. Cóż, nie można mieć wszystkiego...

Wàn Rén Zhǎn

/ 萬人斬 /

Killer Constable

Rok produkcji: 1980;
Ocena: 7/10;
Język: mandaryński;

Jak widać im dalej w las (czyli im bliżej lat '80), tym coraz mniej pomysłów, ale po tylu filmach naprawdę geniuszem będzie ten, kto wymyśli coś, czego jeszcze nie było. Niestety, ten film nawet nie podpada pod "wykorzystanie starego pomysłu na nowy film", ale jest niemal jego wierną kopią, ale (!) o dziwo, obie są naprawdę dobrą rozrywką.

Historia przedstawia się tak, że mamy niezłomnego stróża prawa ('69: Lo Lieh / '80: Chen Quan-Tai), który ściga gang złodziei i morderców, którym to przewodzi herszt ('69: Fang Mien / '80: Ku Feng). W trakcie dowiadujemy się też, że rzeczony herszt ma bardzo ładną córkę, która jest niewidoma ('69: Li Ching / '80: dobre pytanie ^^) i zaprzyjaźnia się z młodym obrońcą prawa.

Wydawać by się mogło, że bardziej sztampowo już być nie może i to pewnie prawda, ale oba te filmy są tak śliczne, że naprawdę z przyjemnością się na nie patrzy, choć na pierwszy zdecydowanie lepiej. Co prawda, drugi jest zrealizowany o wiele sprawniej i bardziej wiarygodnie, ale to pierwszy zaskarbił sobie moje uznanie i przywiązanie (nie to, że Lieh i Mien mieli z tym coś wspólnego ^^). Pierwszy jest też dla mnie lepszy, ponieważ kończy się dobrze, podczas gdy drugi tylko i jedynie sprawiedliwie (no i jest o polityce, której nienawidzę!). Rozumiem oczywiście, że sprawiedliwość jest ważna, ale nie mogę zapomnieć tej niewidomej dziewczyny czekającej w deszczu na swojego opiekuna, który nigdy nie przyjdzie, ponieważ nie żyje, bo sprawiedliwość okazała się ważniejsza niż obietnica złożona umierającemu. Nie, nie i jeszcze raz nie!

Lián Chéng Jué

/ 连城诀 /

A Deadly Secret

Rok produkcji: 1980;
Ocena: 5/10;
Język: mandaryński;

È Yé

/ 惡爺 /

Coward Bastard

Rok produkcji: 1980;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Hēi Xī Yì

/ 黑蜥蜴 /

Black Lizard

Rok produkcji: 1981;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Táng Cháo Háo Fàng Nǚ

/ 唐朝豪放女 /

An Amorous Woman of Tang Dynasty

Rok produkcji: 1984;
Ocena: 1/10;
Język: mandaryński;

Wú Yì Biān Fú

/ 無翼蝙蝠 /

Bat Without Wings

Rok produkcji: 1980;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Fú Dōu Yǒu Huǒ

/ 佛都有火 /

The Boxer from the Temple

Rok produkcji: 1980;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Rú Lái Shén Zhǎng

/ 如來神掌 /

Buddha's Palm

Rok produkcji: 1982;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Yù Māo Sān Xì Jǐn Máo Shǔ

/ 御貓三戲錦毛鼠 /

Cat Vs. Rat

Rok produkcji: 1982;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Wǔ Láng Bā Guà Gùn

/ 五郎八卦棍 /

The 8 Diagram Pole Fighter

Rok produkcji: 1984;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Hóng Fěn Dòng Jiāng Hú

/ 紅粉動江湖 /

Ambitious Kung Fu Girl

Rok produkcji: 1981;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Hóng Wén Dìng Sān Pò Bái Lián Jiào

/ 洪文定三破白蓮教 /

Clan of the White Lotus

Rok produkcji: 1980;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Chā Chìnán Fēi

/ 插翅難飛 /

The Convict Killer

Rok produkcji: 1980;
Ocena: 8/10;
Język: mandaryński;

Nie lubię, gdy wuxia miesza się z nowoczesnością (bronią palną, pociągami, strojami itp.), bo traci połowę swego uroku, ale plakat tak mi się podobał, że w końcu się skusiłam i właściwie się nie zawiodłam. Dobrze byłoby mieć więcej takich zawodów.

Zdradzony Teng Piao (Ti Lung) trafia do więzienia na 15 lat. Gdy wychodzi, postanawia zemścić się na człowieku, który go tam posłał. Ze sobą cały czas nosi łańcuch, którym był skuty, by przypominał mu, po co żyje. Powraca do miasta, które jest siedzibą gangu, którego szefa chce dopaść, melduje się w oberży i zaczyna rozrabiać, by wywabić przeciwnika z ukrycia.

Bardziej sztampowo już chyba być nie może, ale jest to tak sprawnie zrobione, że praktycznie w ogóle się tej sztampowości nie zauważa. Ponadto ocena powinna być niższa, ale pół punktu dodałam za łańcuch, a drugie pół za kapelusz, który żeby nie wiem co Teng Piao robił, to nigdy nie spada. No i wygląda w nim zabójczo!

Shào Lín Dā Péng Dà Shī

/ 少林搭棚大師 /

Return to the 36th Chamber

Rok produkcji: 1980;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Rì Jié

/ 日劫 /

Descendant of the Sun

Rok produkcji: 1983;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Liù Zhǐ Qín Mó

/ 六指琴魔 /

Demon of the Lute

Rok produkcji: 1983;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Pī Lì Shí Jié

/ 霹靂十傑 /

Disciples of the 36th Chamber

Rok produkcji: 1985;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Shuǐ Er Wǔ Shì

/ 水兒武士 /

Journey of the Doomed

Rok produkcji: 1985;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Yāo Hún

/ 妖魂 /

The Enchantress

Rok produkcji: 1983;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Lù Dǐng Jì

/ 鹿鼎記 /

Tales of a Eunuch

Rok produkcji: 1983;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Xīn Fēi Hú Wài Zhuàn

/ 新飛狐外傳 /

New Tales of the Flying Fox

Rok produkcji: 1984;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Bāng Guī

/ 幫規 /

Gang Master

Rok produkcji: 1982;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Wǔ Lín Shèng Huǒ Lìng

/ 武林聖火令 /

Holy Flame of the Martial World

Rok produkcji: 1983;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Mù Wú Wáng Fǎ

/ 目無王法 /

What Price Honesty?

Rok produkcji: 1981;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Tōng Tiān Xiǎo Zi Hóng Qiāng Kè

/ 通天小子紅槍客 /

The Kid with a Tattoo

Rok produkcji: 1980;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Nán Běi Shī Wáng

/ 南北獅王 /

Lion Vs Lion

Rok produkcji: 1981;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Yóu Xiá Qíng

/ 游俠情 /

Long Road to Gallantry

Rok produkcji: 1984;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Wǔ Guǎn

/ 武館 /

Martial Club

Rok produkcji: 1981;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Nán Běi Shào Lín

/ 南北少林 /

Martial Arts of Shaolin

Rok produkcji: 1986;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Bèi Pàn Shī Mén

/ 背叛師門 /

The Master

Rok produkcji: 1980;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Qǐng Tiě

/ 請帖 /

Rendezvous with Death

Rok produkcji: 1980;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Dà Xiá Chén Shèng Yī

/ 大俠沈勝衣 /

The Roving Swordsman

Rok produkcji: 1983;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Sān Chuǎng Shào Lín

/ 三闖少林 /

Shaolin Intruders

Rok produkcji: 1983;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Shào Lín Chuán Rén

/ 少林傳人 /

Shaolin Prince

Rok produkcji: 1983;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński / kantoński;

Jǐn Yī Wèi

/ 錦衣衛 /

Secret Service of the Imperial Court

Rok produkcji: 1984;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Lǎo Yīng De Jiàn

/ 老鷹的劍 /

The Supreme Swordsman

Rok produkcji: 1983;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Qíng Xiá Zhuī Fēng Jiàn

/ 情俠追風劍 /

Swift Sword

Rok produkcji: 1980;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Lóng Hǔ Xiǎo Yīng Xióng

/ 龍虎小英雄 /

Treasure Hunters

Rok produkcji: 1981;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Fēng Shén Jié

/ 封神劫 /

Usurpers of Emperor's Power

Rok produkcji: 1983;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Shí Bā Bān Wǔ Yì

/ 十八般武藝 /

Legendary Weapons of China

Rok produkcji: 1982;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Shén Tōng Shù Yǔ Xiǎo Bà Wáng

/ 神通術與小霸王 /

The Weird Man

Rok produkcji: 1983;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Shào Nián Sū Qǐ Er

/ 少年蘇乞兒 /

The Young Vagabond

Rok produkcji: 1985;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Guǎng Dōng Liàng Zǎi Yù

/ 廣東靚仔玉 /

Kid from Kwangtung

Rok produkcji: 1982;
Ocena: ?/10;
Język: mandaryński;

Rén Pí Dēng Lóng

/ 人皮燈籠 /

Human Lanterns

Rok produkcji: 1982;
Ocena: 8/10;
Język: mandaryński;

Miałam tego filmu nie oglądać, bo ogólnie nie lubię horrorów, ale stała ekipa i dobre recenzje przeważyły i bardzo dobrze się stało. Jest mrocznie, krwawo i tajemniczo, a świetna obsada tylko poprawia nastrój.

Film opowiada o dwóch przyjaciołach, którzy poróżnili się i jeden z nich, oszpecony po walce, znika na wiele lat. Powraca jednak do rodzinnego miasta i zaczyna trudnić się wyrobem latarni, w czym okazuje się najlepszy. Dowiaduje się o tym jego dawny przyjaciel i zatrudnia go do wykonania jednej dla niego, ponieważ zbliża się Święto Latarni, a on chce je wygrać. Nie przypuszcza jednak, z czego jego dawny znajomy robi swoje dzieła sztuki.